Краткие сведения о жизни и научной деятельности крупнейшего японского корееведа, лингвиста-полиглота и моего давнего друга профессора КАННО Хирооми, чьи корееведческие труды хорошо известны в Японии и других странах. Благодаря его усилиям мои работы по российскому корееведению были впервые среди советских учёных опубликованы в 70-е годы прошлого столетия в Южной Корее, когда еще не было никаких связей между нашими странами. Проф. Канно свободно владеет русским языком и один из немногих японских ученых-филологов хорошо знаком с русской лингвистической литературой. В 1995-1996 гг. по приглашению Института востоковедения РАН он был в научной командировке в Москве, где работал в библиотеках и был в тесных контактах с российскими языковедами. Выйдя в отставку, проф. Канно продолжает активно работать в области восточного языкознания. Последние несколько лет он издаёт свой электронный журнал под красочным названием『新百孫通信』 («신백손통신» «Син-Пэксон-Тхонъсин»*, которое можно перевести как «Новые послания ста потомкам»), который мы и предлагаем размещать на сайте РАУК. Надеемся, что он вызовет интерес в российской научной среде, а открытиями и информацией проф. Канно в области корейского языкознания воспользуются наши специалисты.
*Название『新百孫通信』 («신백손통신» «Син-Пэксон-Тхонъсин» можно перевести как «Новые послания ста потомкам», т.е. новое издание журнала, которое выходило раньше. «Сто потомков» – это псевдоним (號호) проф. Канно, который он получил в подарок от известного корейского литератора проф. Ким Донъ-ука. Согласно древнему японскому источнику «新撰姓氏録» Сё:дзироку фамилия 野 菅Канно (другие чте-ния: Сугано или Сугэно?) принадлежала потомку принца Пэкче, переселившемуся в Японию.
Л.Р. Концевич (Март 2017 г.).