Forgot your password?Create an Account


Защита диссертации PDF Print E-mail
Written by Vladimir   
Sunday, 01 December 2013 18:43

Уважаемые коллеги,

сообщаем вам, что 25 декабря 2013 г. в 15:00 в Томском государственном университете пройдет защита диссертации Ворожищевой О.М. на тему "Корейская диаспора в странах Дальнего Востока: этно-историческая характеристика (вторая половина XIX - начало XXI вв.)".

С авторефератом диссертации можно ознакомиться здесь.

Last Updated on Wednesday, 04 December 2013 16:51
 
Источниковедение Кореи PDF Print E-mail
Written by Vladimir   
Thursday, 31 October 2013 19:33

 Рады сообщить, что на нашем сайте опубликована рабочая программа спецкурса "Источниковедение Кореи". Эта программа - результат многолетней работы Льва Рафаиловича Концевича.

Первоначально курс лекций читался в 2008-2009 гг. студентам РГГУ. Затем в 2012 г. был кардинально переработан для аспирантов Института востоковедения РАН. На сайте представлена эта редакция программы.


  Цели и задачи курса изложены автором следующим образом:

Данный спецкурс имеет особое значение для подготовки профессиональных исследователей по Корее. Его основная цель состоит в том, чтобы представить в качестве единого целого важнейшие сведения по источниковедению и историографии, которые входили в состав читавшихся ранее разделов по введению в специальность (корееведение), истории и культуре Кореи и других смежных дисциплин, и рассмотреть их на основе общего археографического подхода. Для ее достижения предлагается последовательное решение следующих задач:

— определение базовых понятий источниковедения;

— библиографическое описание и представление важнейших старопечатных изданий и рукописей;

— описание исследовательской процедуры в области библиографии;

— единая классификация источников по типам, родам и видам;

— выявление специфических особенностей в обнаружении, фиксации, сохранении и интерпретации материалов по истории и культуре Кореи;

— формулирование основополагающих принципов источниковедения как научной дисциплины, определение ее места в структуре гуманитарных знаний.

Программа является рабочей, представляя конкретные материалы по той или иной теме, т.е. своего рода конспект лекций. Дается подробный обзор важнейших письменных памятников Кореи до ХХ в., знакомство с которыми несомненно расширяет кругозор будущих специалистов-востоковедов и помогает им ориентироваться в безбрежном океане накопленных знаний о корейской цивилизации. Курс полезен и для расширения иероглифического минимума, необходимого корееведу. К китайским названиям сочинений добавлены их корейские чтения. В перелаче корейских названий и имен принята разработанная Л.Р. Концевичем  русская практическая транскрипция.

 

Last Updated on Friday, 22 November 2013 16:58
Read more...
 
8-я Годичная сессия Совета РАУК PDF Print E-mail
Written by Administrator   
Thursday, 26 September 2013 04:50

26 сентября в сеульском офисе Корейского фонда открыла свою работу традиционная годичная сессия Совета РАУК.



В её работе принимают участие представители Корейского фонда и руководители подразделений РАУК в российских университетах.

Last Updated on Friday, 22 November 2013 17:01
 
К юбилею патриарха отечественного корееведения PDF Print E-mail
Written by Administrator   
Monday, 17 June 2013 20:58

16 июня 2013 года исполнилось 90 лет уважаемому ЛИМ СУ-сонсэнниму - старейшему преподавателю корейского языка в России.

Мы приглашем всех коллег присоединиться к поздравлениям в адрес уважаемого Учителя, которые прислала Т.М. Симбирцева

LimSu

Какая редкая и замечательная дата! От всей души поздравляю уважаемого Учителя с этим замечательным юбилеем. Знаю, что ко мне в этом присоединяются коллеги и десятки учеников разных поколений, кто учился у Лим Су разговорному корейскому языку, письму и иероглифике за те 63 года, в течение которых он преподает в Ленинградском, а затем Санкт-Петербургском государственном университете. Вклад Лим Су в русское корееведение трудно переоценить. У него учились наши лучшие специалисты в области традиционной культуры и истории Кореи, и своими успехами они обязаны в немалой степени ему, ибо знают ханмун, как никто больше среди русских корееведов.

Last Updated on Tuesday, 18 June 2013 15:00
Read more...
 
Защита магистерской работы в университете Кёнбук PDF Print E-mail
Written by Vladimir   
Tuesday, 07 May 2013 13:31

10 мая 2013 г. состоится защита магистерской диссертации Дмитрия Валерьевича ВАСИЛЕНКО на тему "Методологический анализ политической рекламы в Республике Корея на примере парламентских и президентских выборов 1996-1997 г.г.". Защита будет проходить в Национальном Университете Кёнбук, на факультете политологии и дипломатии. Работа выполнена под руководством профессора  Хо Манхо.

Last Updated on Tuesday, 07 May 2013 19:25
Read more...
 
Книга Ю.В. Болтач "Ханмун: Вводный курс". PDF Print E-mail
Written by Vladimir   
Sunday, 06 October 2013 21:02

 

Вышла в свет книга Ю.В. Болтач "Ханмун: Вводный курс". Ниже приводится описание с сайта издательства.

Ханмун – традиционное корейское название древнего и средневекового литературного китайского языка, который на протяжении многих столетий был официальным писменным языком Китая и многих сопредельных с ним стран, в том числе Кореи. На китайском языке создано подавляющее большинство произведений классической корейской литературы. Кроме того, ханмун оказал большое влияние на лексику современного корейского языка, явившись для него неисчерпаемым источником заимствований в области общественно-политической и научной терминологии. Именно поэтому знакомство с литературным китайским языком необходимо для любого корееведа, намеревающегося серьёзно работать в избранной специальности.

Данное пособие представляет собой базовый курс ханмуна, предназначенный для учащихся, которые не владеют современным разговорным китайским языком и ранее не изучали иероглифику. Пособие состоит из введения и пятидесяти пяти практических уроков, в которых поэтапно вводится лексика и грамматика ханмуна. Чтение иероглифов приводятся в традиционном кореизированном произношении. Материал для упражнений заимствован из оригинальных текстов на литературном китайском языке – как из произведений средневековых корейских авторов, так и из классических древнекитайских сочинений.

Пособие ориентировано на студентов и аспирантов-кореистов и может быть также использовано учащимися других некитаеведных специальностей – японистами и вьетнамистами.

Last Updated on Wednesday, 16 October 2013 14:51
Read more...
 
Вышла в свет книга Л.Р. Концевича "Мир «Хунмин чонъыма»" PDF Print E-mail
Written by Vladimir   
Tuesday, 18 June 2013 18:27

Издание включает избранные работы автора по фонетике и письменности корейского языка, основы которых заложены в первом памятнике корейской письменности «Хунмин чонъым» («Наставление народу о правильном произношении», 1446 г.). Книга подразделяется  на две части. В двух начальных разделах дается описание фонемного состава и графики современного языка, т.е. на синхронном уровне. Здесь много внимания уделено также практической транскрипции корейских слов и имен собственных и её унификации. Бóльшая же часть книги посвящена самому памятнику «Хунмин чонъым», который является краеугольным камнем корейского традиционного языкознания. В основу положен комментированный перевод, выполненный автором с оригинала на ханмуне (издан в Москве в 1979 г.). В помещенных статьях затронуты многие теоретические и исторические проблемы корейского алфавита. Исследовательская часть завершается обширной библиографией. К книге приложены факсимиле текстов памятника в трех вариантах («Хэребон», «Онхэбон» и «Силлокпон») и иллюстрации.

Издание рассчитано прежде всего на корееведов-филологов, преподавателей и студентов, а также на тех, кто интересуется историей культуры Кореи и лингвистической традицией на Востоке.

На нашем сайте вы можете ознакомиться с оглавлением данной книги.

Last Updated on Saturday, 22 June 2013 10:44
Read more...
 
Вечер корейской классической поэзии памяти А.Л. Жовтиса (1923-1999) PDF Print E-mail
Written by Vladimir   
Saturday, 01 June 2013 11:32

26 апреля 2013 года в Культурном центре Посольства Республики Корея в Российской Федерации состоялся  вечер корейской классической поэзии в жанре сиджо «Уже весна на реках и озерах…», посвященный 90 -летию Александра Лазаревича Жовтиса (1923–1999) - ученого-стиховеда, переводчика корейской поэзии на русский и украинский языки.

Вечер проводился в рамках программы сотрудничества между Культурным центром Посольства Республики Корея в Российской Федерации и  общественными организациями российских корейцев.

В мероприятии приняли участие общественные деятели, представители национальных общественных объединений, культуры и искусства, студенты, аспиранты и преподаватели творческих вузов, учёные из Москвы и Московской области,  Республики Корея.

Last Updated on Sunday, 16 June 2013 20:44
Read more...
 
Поздравляем С.О.Курбанова! PDF Print E-mail
Written by Administrator   
Saturday, 04 May 2013 15:23


Поздравляем выдающегося российского корееведа Сергея Олеговича Курбанова с юбилеем!

Kurbanov_copy_copy

Уважаемый Сергей Олегович, Желаем Вам крепкого здоровья, благополучия вашей семье, новых интересных сюжетов в изучении Кореи и открытий, которыми Вы в равной степени обогащаете отечественное и мировое востоковедение. Желаем также талантливых учеников и надёжных продолжателей традиций петербургского корееведения, достойным представителем которого Вы являетесь.

Администрация сайта РАУК 
 
  

Last Updated on Saturday, 11 May 2013 21:15
 
<< Start < Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next > End >>